Slangly

no worries

問題なし・大丈夫(オーストラリアの定番表現)

ClassicUnverified
🗣️ Spoken💬 Chat / DMCasual ●●○○○

詳しい説明 / Extended Meaning

オーストラリアを象徴する表現のひとつ。「it's fine / no problem / you're welcome / sure thing」など幅広い状況で使える万能フレーズ。謝られたとき・頼み事をされたとき・お礼を言われたときなど、どんな肯定的な返事にも対応できる。ディズニー映画「ライオンキング」のハクナマタタのような哲学を体現する言葉として世界的にもオーストラリア文化の象徴として知られる。

由来 / Etymology

Australian English, dates back to at least the 1960s. Closely associated with Australian cultural identity.

使用例 / Usage Examples

🗣️ SpokenSomeone apologizes or says thank you

"A: "Sorry I'm late!" B: "No worries, mate, we just got here.""

A:「遅れてごめん!」B:「気にしないで、私たちも来たとこだよ」

💬 ChatAgreeing to do something

"A: Can you send me the file? B: No worries, I'll send it now."

A:「ファイル送ってくれる?」B:「了解、今送るね」

🗣️ Spoken

Ubiquitous in Australian conversation. Can substitute for "you're welcome," "sure," "no problem," or "it's fine."

💬 Chat

Common in Australian work and casual messaging. Slightly more formal than "np" or "all good."

地域 / Regional Usage

🇦🇺
Australiacommon

A defining phrase of Australian identity

🇳🇿
New Zealandcommon

Tags

#australia#classic#regional#cultural#versatile#polite

この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。

Try Translating →