Slangly

güey / wey

グエイ・野郎・お前(メキシコの超よく使うスラング)

ClassicUnverified
🗣️ SpokenCasual ●●●●●

詳しい説明 / Extended Meaning

メキシコで最もよく使われるカジュアルな呼びかけ語・人称の代わり。「¿Qué onda, güey?(何してんの、お前)」「Ese güey es mi mejor amigo(そいつ俺の親友)」のように使う。元の意味は「去勢した牛・間抜け」で侮辱語だったが、現在は親友間で頻繁に使われる中立〜親しみの表現。"wey" と書くこともある。フォーマルな場・目上の人への使用は厳禁。

由来 / Etymology

「buey(雄牛)」から転じた侮辱語が友人間の呼びかけ語に転化。メキシコ特有。

使用例 / Usage Examples

🗣️ Spoken友達への挨拶

"¿Qué onda, güey? ¿Todo bien?"

What's up, dude? All good?

🗣️ Spoken驚いたとき

"¡No manches, güey, no lo puedo creer!"

No way, man, I can't believe it!

🗣️ Spoken

メキシコの友人間の日常会話で非常に頻繁に使われる。

💬 Chat

WhatsApp・Instagram(メキシコ・米国のメキシコ系コミュニティ)でも使われる。

地域 / Regional Usage

🇲🇽
Mexicocommon

Mexico and Mexican-American communities

Tags

#mexico#address#classic#regional#informal#everyday

この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。

Try Translating →