¿qué onda?
ケオンダ・何してんの?調子どう?(ラテンアメリカの口語挨拶)
ClassicUnverified
🗣️ SpokenCasual ●●●●○
詳しい説明 / Extended Meaning
主にメキシコ・中米・コロンビア・アルゼンチンで使われるカジュアルな挨拶や状況確認の表現。スペイン本国ではあまり使われない。「¿Qué onda contigo?(どうしたの?)」「¿Qué onda, todo bien?(調子どう?大丈夫?)」のように幅広く使える。英語の "So what's up?" に最も近い。「¡Qué onda!」と感嘆符をつけると「かっこいい・やばい・すごい」の意味にもなる。
由来 / Etymology
「onda(波)」=バイブ・波長の転用。1960〜70年代のメキシコ文化語から定着。
使用例 / Usage Examples
🗣️ Spoken— 友達との挨拶
"¿Qué onda? ¿Cómo te fue en el examen?"
→ What's up? How did the exam go?
🗣️ Spoken— 不思議な状況に反応するとき
"¿Qué onda con ese tipo? Siempre actúa raro."
→ What's the deal with that guy? He always acts weird.
🗣️ Spoken
中南米の日常会話で非常によく使われる挨拶・状況確認表現。
💬 Chat
WhatsApp・Instagram(ラテンアメリカ全般)で使われる。
地域 / Regional Usage
🇲🇽
Mexicocommon
🇦🇷
Argentinacommon
Tags
#greeting#mexico#argentina#latin-america#classic#everyday
この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。
Try Translating →