innit
そうだよね?(英国でよく使われる相槌)
CurrentUnverified
🗣️ Spoken💬 Chat / DMCasual ●●●●○
詳しい説明 / Extended Meaning
"isn't it?" の短縮形で、ロンドン(特にイーストロンドン・Multicultural London English)発祥の付加疑問文。今では「そうだよね?」「わかるよね?」というニュアンスで文末に使われ、確認・共感・強調の意味を持つ。南アジア系・黒人系の若者文化から広まり、現在はロンドン全体の若者言葉として定着。
由来 / Etymology
Contracted form of "isn't it". Became a general tag question in Multicultural London English (MLE) from the 1990s.
使用例 / Usage Examples
🗣️ Spoken— Seeking agreement
"That was a sick set last night, innit."
→ 昨夜のライブ、めちゃよかったよな。
💬 Chat— Casual emphasis in chat
"it's proper cold today innit"
→ 今日めちゃ寒いよな
🗣️ Spoken
Very natural among London youth. Sounds distinctly London to other UK regions. Rare in the US.
💬 Chat
Common in London teen/young adult texts. Often used without a question mark.
地域 / Regional Usage
🇬🇧
United Kingdom · Londoncommon
Core London youth slang, especially East London and South London
🇬🇧
United Kingdom · Manchesteroccasional
Used but not as characteristic as in London
🇺🇸
United Statesrare
Sounds distinctly British
🇦🇺
Australiarare
Tags
#tag-question#london#mle#british#regional#youth
Similar Expressions
この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。
Try Translating →