拿捏
拿捏・完全に掌握する・バッチリ決まった
CurrentUnverified
🗣️ Spoken💬 Chat / DMCasual ●●●●○
詳しい説明 / Extended Meaning
「拿(つかむ)+捏(握る)」が転じて「完全にコントロール下に置く」という意味に。何かを完璧にこなしたとき・状況を完全に把握しているとき・スタイルやメイクが決まっているときに使う。「被拿捏了(完全にコントロールされた/ハマった)」という形も多く、特定のコンテンツや人物に完全にはまってしまった意味でも使われる。
由来 / Etymology
日常語「拿捏分寸(バランスを取る)」のネット転用。2022年頃から若者語に定着。
使用例 / Usage Examples
💬 Chat— 試験や発表を完璧にこなしたとき
"这次面试我拿捏了!状态超好。"
→ Absolutely nailed that interview — was in perfect form.
🗣️ Spoken— 誰かや何かに完全にはまったとき
"我被这个歌手拿捏了,天天循环他的歌。"
→ This singer has completely got me — I've been looping his songs every day.
🗣️ Spoken
「我拿捏了」「被拿捏了」の形で口語でも使う。
💬 Chat
抖音・微博のコメント・小红书の体験レポートで頻出。
地域 / Regional Usage
🇨🇳
Chinacommon
Tags
#mastery#nail-it#control#reaction#trending#2022
この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。
Try Translating →